Ten years after : retrospective

Parce qu’elle est désormais prête à être intégralement démontée, revue et corrigée, j’ai pensé qu’il était temps de réaliser une petite retrospective sur cette Deuche qui m’accompagne depuis plus de dix ans sur le routes de France et de l’Europe…
Because it’s now ready to be restored and modified, I thought it was time for a small retrospective about my 2 CV. I drove in it, the last 10 years everywhere in France and in Europe.

Achetée en janvier 2001, cette 2 CV était donc un modèle 1983 de la teinte Beige Colorado… Après avoir roulé 97 000 km son état était plus que correct.
Bought in january 2001, this 2 CV was a very normal 1983 model in the coloor Beige Colorado… After 97 000 km, its condition seemed really fine.

Avec ma soeur Anne, on a commencé par lui coller des fleurs sur la carrosserie pour la rendre moins triste ! Et après 2 ans d’utilisation, il a fallu se rendre à l’évidence : le châssis était cuit !
With my sister Anne, we first taped some flowers on it in order to make it look less boring ! After 2 years, the frame started to be too rusty to be kept as it was.

Mais après quelques travaux étalés sur une année, j’ai pu la remettre en route grâce à un châssis de Dyane. Comme j’avais acheté une autre 2 CV entre temps, c’est ma soeur Anne, qui l’a alors utilisée pendant quelques temps… Mais en 2005, après avoir réalisé qu’il restait d’autres réparations à effectuer, j’ai profité de l’été pour encore une fois la décoquer et changer tout ce qu’il fallait…
After some work durin a year, I fitted it on a Dyane châssis. But because I bought another 2 CV in the meanwhile, I let my sister drive this one for some months. But in 2005, I noticed there were some more work to do. So I spend one part of the summer striping it out again.

Devenue à nouveau ma seule voiture en 2006, ma 2 CV a alors perdu la plupart de ses fleurs, il était temps !
In 2006, it became again my only car, and I removed finally most of the flowers, it was about time !

Il s’en est suivi une période de transition pendant laquelle j’ai fait quelques essais de peinture !
Then it started to change : I was making some paint testing !

Et puis enfin à la fin de l’été 2006, elle a commencé à devenir celle que vous connaissez tous aujourd’hui ! 😀
And finally at the end of the 2006 summer, she started to be the one you all know today ! 😀

J’avais toujours voyagé avec mon autre 2 CV alors j’ai continué avec celle-ci puisque je n’avais plus l’autre. On la voit ici en Bosnie au début de l’automne 2006 !
Because I was always travelling with the other 2 CV, there was no reason not to travel with this one. Here you can see it in Bosnia at the beginning of the 2006 fall !

En 2007, elle reçoit un pare-chocs d’AZAM, un feu anti-brouillard, des pneus plus bas et plus larges et une garde au sol rabaissée… Trop rabaissée en fait !
In 2007, it got an AZAM bumper, fog light, wider and lower tires. Mostly it has been lowered, too much !

Après avoir retrouvé la bonne hauteur, j’ai enlevé les clignotants des ailes avant, changé la plaque avant par une plus petite et modifié d’autres détails. J’ai aussi changé le moteur et la boite de vitesses pour un ensemble moto-propulseur de Dyane, un peu plus puissant.
Then it got the good height, I removed the front turn signals, changed the front plate for a smaller one and modified few more things. I also changed gearbox and engine for Dyane ones.

2007 : voyage jusqu’au Cap Nord avec un grand vélo sur le toit ! On est monté par la Finlande et redescendu par la Norvège et la Suède.
2007 : trip to the North Cape with a huge bicycle on the roof ! We went there through the Finland and came back through Norway and Suede.

2008 et 2009 ont été deux années chargées. J’ai continué à rouler, rouler et encore rouler à la rencontre d’autres passionnés et sur de nombreux meetings. Cette 2 CV est derrière la quasi-totalité des articles parues dans Planète 2 CV ! En 2009, je suis allé jusqu’à Kiev sans rencontrer le moindre problème mécanique…
2008 and 2009 have been some very busy years. I kept on driving and driving to meet other 2 CV fans and to some meetings. This 2 CV is behind almost every article published in the mag Planète 2 CV ! In summer 2009, I drove to Kiev as usual without any mechanical failure…

Avec 260 000 km au compteur, et la rouille ayant fait son oeuvre, il était temps de trouver une solution. Depuis l’été 2010, c’est à bord d’une Ami 8 Service que je me déplace. La 2 CV quant à elle attendait dehors…
After 260 000 km, the rust made its work. It was time to find a solution. Since summer 2010, I drive an Ami 8 Service. The 2 CV was waiting outside…

Enfin avec le retour des beaux jours, j’ai pris le temps d’aller la chercher en Alsace pour la rapatrier à Bruxelles. Elle a effectué son dernier voyage de 500 km comme à son habitude : sans aucune panne. Elle a consommé ses 6,3 l/100 km d’essence en maintenant sans difficulté le 110 km/h sur autoroute et sans consommer la moindre goutte d’huile… Une bonne voiture !
Finally with the spring back, I took the time to go to pick it up in Alsace where it was waiting. I drove it back to Brussels. It made its last 500 km trip as usual : without problem, 6,3 l/100km, 110 kph on highway all the time and not a single drop of oil… A good car !


15 Responses to “Ten years after : retrospective”

  • yvette Says:

    quelle belle histoire !
    et si joliment racontée !

  • Chr!s Says:

    très bon feeling cette voiture et quels voyages !

  • Noëlle Says:

    Très jolies photos et beau reportage.
    Elle a un coeur sous le capot cette Deuche !

  • Tonton Ed Says:

    J’adoooorrrrreeeeeuuuuuuhhhhhh

  • Jv Says:

    merci pour cette rétrospective.
    il n’y a qu’avec ce type de vehicule que l’on peut avoir autant d’attachement, et de souvenirs.
    qu’as-tu prévu pour elle maintenant?

  • pierre-emmanuel Says:

    j’espère qu’elle fera la route dans le jura au mois de juin!
    ami-calement,
    PE

  • Andrea Says:

    great story!
    Why dont you do a story and publish to planete2CV?

  • Clément stawicki Says:

    C’est LA 2cv qui m’a donné la passion… Merci a elle et a son proprio 😉

  • Lucas Millet Says:

    Jolie, belle histoire sur ta 2cv 🙂 !!!!

  • jeje dinard Says:

    pour pas la rendre jalouse par rapport a l’ami 8 , maintenant il faudrait qu’elle vienne voir aussi la mer de la cote d’emeraude !! elle aussi elle a l’droit d’se bronzée le moteur au soleil de dinard !! en plus ici elle aura aussi des copines bleues ,grises ,jaunes….

  • Go kart tyer fitment oliver Says:

    that is why i love the 2cv they have soul

  • Bob Ballantyne (2steamhorses) Says:

    Great tale of a great car….

  • Anne Says:

    Bravo Etienne! Les photos de ta deuche sont toujours magnifiques, et quel beau site!

  • Bart Says:

    Well done Etienne. I wish mine treated me so well.. had to rebuild the engine again last weekend 😐 (broken pistonring after 20.000km). Keep on going!!! and see ya

  • Étienne Says:

    Thanks all for the comments.
    The body is quite rusty now and have to change all the floors and many other stuff… So I’ll channel it 6cm !

    @Bart : Damn what piston rings are you using ? Perfect circle ? Do you fit them in the good way ?? Quite amazing… Engine of my 2 CV has something like 250 000 km and still work fine, doesn’t use oil at all, doesn’t leak either…

    Merci à tous pour les commentaires.
    Comme je dois changer tous les planchers, les passages de roues, la face arrière et le fond coffre et faire d’autres patchs (oui elle est bien bouffée), je vais en profiter pour la channeler de 6 cm… Le but c’est qu’elle roule pour l’été 2012 !

Leave a Reply