Aug 3 2011

C’était énorme !


Peut être trop énorme ? Quoi qu’il en soit, je suis de retour de la rencontre mondiale des amis de la 2 CV qui a eu lieu à Salbris… Il y a eu des hauts et des bas, mais quelle rencontre !
It was huge, maybe too huge ? But anyway, I’m back from the 2 CV friends world meeting in Salbris… There were up and downs, but whatta meeting !


Jul 19 2011

Circuit de Gueux


Apr 21 2011

Ten years after : retrospective

Parce qu’elle est désormais prête à être intégralement démontée, revue et corrigée, j’ai pensé qu’il était temps de réaliser une petite retrospective sur cette Deuche qui m’accompagne depuis plus de dix ans sur le routes de France et de l’Europe…
Because it’s now ready to be restored and modified, I thought it was time for a small retrospective about my 2 CV. I drove in it, the last 10 years everywhere in France and in Europe.

Achetée en janvier 2001, cette 2 CV était donc un modèle 1983 de la teinte Beige Colorado… Après avoir roulé 97 000 km son état était plus que correct.
Bought in january 2001, this 2 CV was a very normal 1983 model in the coloor Beige Colorado… After 97 000 km, its condition seemed really fine.

Avec ma soeur Anne, on a commencé par lui coller des fleurs sur la carrosserie pour la rendre moins triste ! Et après 2 ans d’utilisation, il a fallu se rendre à l’évidence : le châssis était cuit !
With my sister Anne, we first taped some flowers on it in order to make it look less boring ! After 2 years, the frame started to be too rusty to be kept as it was.

Mais après quelques travaux étalés sur une année, j’ai pu la remettre en route grâce à un châssis de Dyane. Comme j’avais acheté une autre 2 CV entre temps, c’est ma soeur Anne, qui l’a alors utilisée pendant quelques temps… Mais en 2005, après avoir réalisé qu’il restait d’autres réparations à effectuer, j’ai profité de l’été pour encore une fois la décoquer et changer tout ce qu’il fallait…
After some work durin a year, I fitted it on a Dyane châssis. But because I bought another 2 CV in the meanwhile, I let my sister drive this one for some months. But in 2005, I noticed there were some more work to do. So I spend one part of the summer striping it out again.

Devenue à nouveau ma seule voiture en 2006, ma 2 CV a alors perdu la plupart de ses fleurs, il était temps !
In 2006, it became again my only car, and I removed finally most of the flowers, it was about time !

Il s’en est suivi une période de transition pendant laquelle j’ai fait quelques essais de peinture !
Then it started to change : I was making some paint testing !

Et puis enfin à la fin de l’été 2006, elle a commencé à devenir celle que vous connaissez tous aujourd’hui ! :D
And finally at the end of the 2006 summer, she started to be the one you all know today ! :D

J’avais toujours voyagé avec mon autre 2 CV alors j’ai continué avec celle-ci puisque je n’avais plus l’autre. On la voit ici en Bosnie au début de l’automne 2006 !
Because I was always travelling with the other 2 CV, there was no reason not to travel with this one. Here you can see it in Bosnia at the beginning of the 2006 fall !

En 2007, elle reçoit un pare-chocs d’AZAM, un feu anti-brouillard, des pneus plus bas et plus larges et une garde au sol rabaissée… Trop rabaissée en fait !
In 2007, it got an AZAM bumper, fog light, wider and lower tires. Mostly it has been lowered, too much !

Après avoir retrouvé la bonne hauteur, j’ai enlevé les clignotants des ailes avant, changé la plaque avant par une plus petite et modifié d’autres détails. J’ai aussi changé le moteur et la boite de vitesses pour un ensemble moto-propulseur de Dyane, un peu plus puissant.
Then it got the good height, I removed the front turn signals, changed the front plate for a smaller one and modified few more things. I also changed gearbox and engine for Dyane ones.

2007 : voyage jusqu’au Cap Nord avec un grand vélo sur le toit ! On est monté par la Finlande et redescendu par la Norvège et la Suède.
2007 : trip to the North Cape with a huge bicycle on the roof ! We went there through the Finland and came back through Norway and Suede.

2008 et 2009 ont été deux années chargées. J’ai continué à rouler, rouler et encore rouler à la rencontre d’autres passionnés et sur de nombreux meetings. Cette 2 CV est derrière la quasi-totalité des articles parues dans Planète 2 CV ! En 2009, je suis allé jusqu’à Kiev sans rencontrer le moindre problème mécanique…
2008 and 2009 have been some very busy years. I kept on driving and driving to meet other 2 CV fans and to some meetings. This 2 CV is behind almost every article published in the mag Planète 2 CV ! In summer 2009, I drove to Kiev as usual without any mechanical failure…

Avec 260 000 km au compteur, et la rouille ayant fait son oeuvre, il était temps de trouver une solution. Depuis l’été 2010, c’est à bord d’une Ami 8 Service que je me déplace. La 2 CV quant à elle attendait dehors…
After 260 000 km, the rust made its work. It was time to find a solution. Since summer 2010, I drive an Ami 8 Service. The 2 CV was waiting outside…

Enfin avec le retour des beaux jours, j’ai pris le temps d’aller la chercher en Alsace pour la rapatrier à Bruxelles. Elle a effectué son dernier voyage de 500 km comme à son habitude : sans aucune panne. Elle a consommé ses 6,3 l/100 km d’essence en maintenant sans difficulté le 110 km/h sur autoroute et sans consommer la moindre goutte d’huile… Une bonne voiture !
Finally with the spring back, I took the time to go to pick it up in Alsace where it was waiting. I drove it back to Brussels. It made its last 500 km trip as usual : without problem, 6,3 l/100km, 110 kph on highway all the time and not a single drop of oil… A good car !


Mar 22 2011

Jimmy’s Dyane 6


Oct 25 2010

The real SNAIL spirit


Sep 28 2010

Sam’s


Mar 24 2010

Autinex


Ma 2 CV est désormais équipée de 4 enjoliveurs de roue Autinex !
My 2 CV has now 4 Autinex hubcaps !


Mar 24 2010

Ami 6


Yashicaflex, Fuji Pro400H


Mar 20 2010

Pure beauty


Jimmy’s 1965 AZAM


Feb 17 2010

CHOCOLAT !


Je viens de recevoir par la poste cette incroyable tablette en chocolat peinte à l’image de ma 2 CV… J’avoue que je suis resté bouche bée pendant un bon bout de temps en la découvrant ! C’est l’oeuvre de Armelle Aubarbier, une artiste du chocolat. J’avais déjà montré ses oeuvres sur ce blog il y a quelques mois (ici)… Bref c’est une personne de grand talent et surtout très très gentille ! Et en plus ses chocolats sont délicieux, tout en finesse et en subtilité. Mmmmhhhh…
Et en plus, vous pouvez même lui écrire si vous voulez commander une de ses créations : armelle-aubarbier@club-internet.fr


Jan 31 2010

Turbo


Peut être que certains d’entre vous ont vu la semaine dernière l’émission Turbo sur M6. On y voit bien une photo de ma 2 CV ! Plutôt étonnant !
Last week in the french TV show “Turbo” there was a picture of my 2 CV ! Quite surprising !

PS : Je viens juste de rentrer de Paris ! I’m just back from Paris !


Oct 19 2009

Snail it or get lost !

snail
Julien’s top chopped/channeled 2 CV and Joseph’s full channeled Ami 6…

snail2


Aug 11 2009

Rusted wheel

rustwheel

PS : Je suis à l’Eurocitro tout le week end au Mans. Donc rdv juste après ! ;)


Aug 8 2009

Planète 2 CV #75

J’ai oublié d’en parler : le Planète 2 CV 75 est sorti début août et était déjà en vente lors de la rencontre mondiale à Most.
I forgot to talk about it : Planète 2 CV 75 is out since early august and it was already for sale at the 2 CV world meeting.
pl75cover001 pl75cover002
Au menu : la rencontre nationale à Lit-Et-Mixe, une belle Azam dans son jus et surtout l’incroyable 2 CV pick-up custom de Wout et Leo Claessen !
At the menu : the french national meeting, a nice Azam “dans son jus” and the incredible pick-up custom 2 CV owned by Wout and Leo Claessen !

pl75-1

pl75-2


Aug 5 2009

Objectif Kiev

Avec seulement 10 jours de vacances, au lieu des 3 semaines prévues, l’idée de voyager en Ukraine à bord de ma 2 CV était sérieusement compromise. Olli m’a rejoint avec pas mal de retard, mais comme lui et moi apprécions les défis, on a vite pris la décision d’aller jusqu’à Kiev quoi qu’il en soit…
With only 10 days instead of the 3 weeks planned, the idea to go to Ukraine with my 2 CV was suspend. Olli joined me with some serious delay, but because we like challenge, we decided to go to Kiev whatever happens…
Nous roulons d’abord jusqu’à Dresde en Allemagne où nous laissons en sécurité l’Ami 8 d’Olli avec les affaires superflues.
We first drove to Dresden in Germany where we parked the Ami 8.

ukraine-1
Le week end du 18 et 19 juillet nous traversons la Pologne, où nous sommes surpris pas un sacré orage… Vers 16h, il fait presque nuit et puis soudain des trombes d’eau inondent les routes en quelques minutes. Il y a parfois 30 cm d’eau sur la route, mais la 2 CV tient le coup !
The first week end, we drove through the Poland where there was a huge storm. Sometimes there was up to 30 cm water on the road, but my 2 CV never failed !

ukraine-2
Avant d’arriver en Ukraine, on tombe sur cette épave de 2 CV. La seule que l’on verra jusqu’à notre retour en Allemagne (sauf une Acadiane croisée en Ukraine).
Still in Poland, we found this abandoned 2 CV. That the only one we saw before going back to Germany (except for an Acadiane in Ukraine).

ukraine-3
Nous rentrons en Ukraine le dimanche après-midi du 19 juillet après avoir passé seulement 1h30 à la frontière. Les papiers sont rapidement vérifiés et remplis. Et puis soudain, c’est un gros changement, les routes sont en très mauvais état, les gens semblent bien plus pauvres, la plupart des voitures datent de l’ère soviétique et les églises ont changé de style. Wow !
We crossed the border the sunday afternoon, july 19th. Suddenly, everything is different : roads are in a very bad condition, people seems to be more poor, cars are from the USSR and there are many churches. Wow !

ukraine-4
Notre première soirée est calme : nous visitons L’viv et prenons plus de photos des vieilles voitures que des monuments ! Très belle ville aux rues pavées défoncées ! C’est très très chaud avec une 2 CV un peu rabaissée… Mais comme dit Olli : “rouler bas c’est une atitude” ! :D
The first night in L’viv is very quiet. Our main interest are the old cars even if the city is very beautiful ! The streets are in a very bad condition, my poor lowered 2 CV doesn’t like… “Driving low is an attitude” says Olli !
Continue reading